![]() However the one thing I did find in Japanese that neither Google or Bing could figure out, are phrases that roughly mean "I will do my best today" with an obscure dialect. So an AI is more likely to be mislead in English than it is with Japanese. (I've amateur translated stuff before, and while Japanese IS hard for a human to learn, English is in fact harder because of the tendency to use idioms and metaphors. With Kanji, we know Kanji isn't going to be used for onomatopoeia, and can be translated typically two-characters at a time. This is why translating something like English or Korean tends to be a crapshoot, because of words like "their,there,they're", "your,you're" and "its,it's" because these sound the same, and people use the wrong words all the time (especially online) so without knowing what that word sounds like in the context of the sentence the AI has to read the entire sentence to determine a meaning. Getting the nuances of the language however, AI is unlikely to get. Try using this to read print shoujo/shonen manga, I bet it would get enough right. Waygo visual translator has been featured repeatedly in ABC News, TechCrunch, The Next Web, Tech In Asia, GigaOm, Forbes, Technode, e27 and VentureBeat as the top visual Chinese translator. Most Japanese sentences are a mixture of Kanji and Hiragana, and the younger the reader targeted, the less Kanji there will be. Waygo is the leader in visual translation services, easily translating images of printed text offline. So if it detects Kanakana, it knows to try and and sound out what the word is. Camera translator that recognizes the image of the Japanese character Kanji and generates a 3D model of the meaning of what the Kanji represents. Hiragana - Everything but Foreign Names Some Kanji have multiple meanings, which is why context matters. Kanji - Japanese Names, Nouns and Verbs that have direct meanings. Select images Korean text area by crop picture function. ![]() Load a gallery image or Take a picture by camera. It's probably the easiest language for a computer to translate however because the nature of the language, and if AI has been used to drive it, people still use google translate to line-by-line read Japanese games. Copy to text from Japanese documents (Send to Email, SMS) How to use 1. Automating this via optical recognition is a pretty impressive feat The Kanji characters can have different readings depending on how they are used or combined while you can look up a character doing so in even a semi-efficient manner requires a basic knowledge of the characters, meaning translation is all but impossible for someone who doesn't know the language. This is really cool! Japanese is a very complex language to read and write. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |